Tłumaczenie dokumentów imigracyjnych z angielskiego

Planujesz pobyt stały, obywatelstwo, pracę lub studia w Polsce? Tłumaczenia przysięgłe dokumentów imigracyjnych są często niezbędne do złożenia wniosków w urzędach wojewódzkich, konsulatach i instytucjach publicznych.

Jakie dokumenty imigracyjne tłumaczę?

  • 📄 Wnioski o pobyt czasowy, stały lub obywatelstwo
  • 📄 Potwierdzenia zatrudnienia i dochodów
  • 📄 Zaświadczenia o zameldowaniu, stanie cywilnym
  • 📄 Dokumenty z konsulatu i ambasady
  • 📄 Listy intencyjne, referencje

Co wpływa na wycenę tłumaczenia?

  • 📌 Rodzaj i długość dokumentu
  • 📌 Termin (tryb zwykły lub ekspresowy)
  • 📌 Forma dokumentu (PDF, skan, oryginał papierowy)

Przykład klienta

Pan John złożył wniosek o kartę pobytu w Polsce. Potrzebował tłumaczenia przysięgłego trzech zaświadczeń z UK dotyczących zatrudnienia i zameldowania.

  • 💰 Koszt: 210 zł
  • 🕒 Realizacja: 2 dni robocze

Złóż dokumenty bez stresu

📎 Wyślij skan dokumentów i otrzymaj ofertę tłumaczenia akceptowanego przez urzędy imigracyjne w Polsce.

Najczęstsze pytania

Czy tłumaczenie musi być przysięgłe?

Tak – dla większości wniosków urzędowych wymagane są tłumaczenia przysięgłe z pieczęcią i podpisem tłumacza.

Jak długo trwa realizacja?

Standardowo – 1–2 dni robocze. Tryb ekspresowy możliwy po wcześniejszym uzgodnieniu.

Czy mogę przesłać dokument e-mailem?

Tak. Skan lub dobrej jakości zdjęcie wystarczy do przygotowania tłumaczenia. Oryginał nie jest wymagany.

Logo firmy Marceliny Bochyńskiej-Graczyk tłumaczki języka angielskiego i rosyjskiego.
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.