Tłumaczenie dokumentów imigracyjnych z angielskiego
Planujesz pobyt stały, obywatelstwo, pracę lub studia w Polsce? Tłumaczenia przysięgłe dokumentów imigracyjnych są często niezbędne do złożenia wniosków w urzędach wojewódzkich, konsulatach i instytucjach publicznych.
Jakie dokumenty imigracyjne tłumaczę?
- 📄 Wnioski o pobyt czasowy, stały lub obywatelstwo
- 📄 Potwierdzenia zatrudnienia i dochodów
- 📄 Zaświadczenia o zameldowaniu, stanie cywilnym
- 📄 Dokumenty z konsulatu i ambasady
- 📄 Listy intencyjne, referencje
Co wpływa na wycenę tłumaczenia?
- 📌 Rodzaj i długość dokumentu
- 📌 Termin (tryb zwykły lub ekspresowy)
- 📌 Forma dokumentu (PDF, skan, oryginał papierowy)
Przykład klienta
Pan John złożył wniosek o kartę pobytu w Polsce. Potrzebował tłumaczenia przysięgłego trzech zaświadczeń z UK dotyczących zatrudnienia i zameldowania.
- 💰 Koszt: 210 zł
- 🕒 Realizacja: 2 dni robocze
Złóż dokumenty bez stresu
📎 Wyślij skan dokumentów i otrzymaj ofertę tłumaczenia akceptowanego przez urzędy imigracyjne w Polsce.
Najczęstsze pytania
Czy tłumaczenie musi być przysięgłe?
Tak – dla większości wniosków urzędowych wymagane są tłumaczenia przysięgłe z pieczęcią i podpisem tłumacza.
Jak długo trwa realizacja?
Standardowo – 1–2 dni robocze. Tryb ekspresowy możliwy po wcześniejszym uzgodnieniu.
Czy mogę przesłać dokument e-mailem?
Tak. Skan lub dobrej jakości zdjęcie wystarczy do przygotowania tłumaczenia. Oryginał nie jest wymagany.