Tłumaczenie ustne przysięgłe – cena i terminy
Tłumaczenie przysięgłe ustne jest wymagane w sytuacjach oficjalnych, takich jak rozprawy sądowe, śluby w USC czy wizyty u notariusza. Wymaga obecności tłumacza przysięgłego z uprawnieniami nadanymi przez Ministerstwo Sprawiedliwości.
Kiedy wymagane jest tłumaczenie ustne przysięgłe?
- ⚖️ Rozprawy sądowe z udziałem cudzoziemców
- 👰 Ślub cywilny (USC)
- 📜 Podpisanie aktu notarialnego (np. sprzedaż mieszkania, pełnomocnictwa)
- 🛂 Sprawy w urzędach dotyczące obywatelstwa, pobytu
Co wpływa na cenę tłumaczenia ustnego przysięgłego?
- 📌 Czas trwania spotkania
- 📌 Dzień tygodnia i pora (np. weekend, godziny wieczorne)
- 📌 Lokalizacja (Warszawa / inne miasto)
- 📌 Tematyka – cywilna, notarialna, administracyjna
Ile kosztuje tłumaczenie ustne przysięgłe?
Zakres usługi | Cena orientacyjna |
---|---|
Notariusz / USC / Sąd (do 2h) | od 550 zł |
Pełny dzień (4–6h) | od 1100 zł |
* Wycena zależy od czasu, miejsca i kontekstu prawnego wydarzenia.
Przykład: akt notarialny z udziałem cudzoziemca
Pan Oleg podpisywał akt notarialny dotyczący zakupu nieruchomości. Notariusz wymagał obecności tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego. Spotkanie trwało 1 godzinę.
- 💰 Koszt: 550 zł
- 🕒 Czas trwania: 1 godzina
- 📍 Lokalizacja: Warszawa
Rezerwacja terminu tłumaczenia
📎 Skontaktuj się, aby sprawdzić dostępność i zarezerwować termin tłumaczenia ustnego przysięgłego.
Najczęstsze pytania
Czy obecność tłumacza przysięgłego jest obowiązkowa?
Tak, w wielu przypadkach – np. w USC lub u notariusza – bez obecności tłumacza przysięgłego dokumenty nie mają mocy prawnej.
Jak wcześnie trzeba rezerwować tłumaczenie ustne?
Im wcześniej, tym lepiej – zwłaszcza w przypadku terminów weekendowych lub sezonowych.
Czy mogę otrzymać zaświadczenie o obecności tłumacza?
Tak – na życzenie klienta wystawiam zaświadczenie potwierdzające realizację usługi tłumaczenia przysięgłego ustnego.
W jakich językach realizuję tłumaczenia ustne przysięgłe?
Język rosyjski i angielski – w kombinacji z językiem polskim.