Tłumaczenie ustne przysięgłe – cena i terminy

Tłumaczenie przysięgłe ustne jest wymagane w sytuacjach oficjalnych, takich jak rozprawy sądowe, śluby w USC czy wizyty u notariusza. Wymaga obecności tłumacza przysięgłego z uprawnieniami nadanymi przez Ministerstwo Sprawiedliwości.

Kiedy wymagane jest tłumaczenie ustne przysięgłe?

  • ⚖️ Rozprawy sądowe z udziałem cudzoziemców
  • 👰 Ślub cywilny (USC)
  • 📜 Podpisanie aktu notarialnego (np. sprzedaż mieszkania, pełnomocnictwa)
  • 🛂 Sprawy w urzędach dotyczące obywatelstwa, pobytu

Co wpływa na cenę tłumaczenia ustnego przysięgłego?

  • 📌 Czas trwania spotkania
  • 📌 Dzień tygodnia i pora (np. weekend, godziny wieczorne)
  • 📌 Lokalizacja (Warszawa / inne miasto)
  • 📌 Tematyka – cywilna, notarialna, administracyjna

Ile kosztuje tłumaczenie ustne przysięgłe?

Zakres usługiCena orientacyjna
Notariusz / USC / Sąd (do 2h)od 550 zł
Pełny dzień (4–6h)od 1100 zł

* Wycena zależy od czasu, miejsca i kontekstu prawnego wydarzenia.

Przykład: akt notarialny z udziałem cudzoziemca

Pan Oleg podpisywał akt notarialny dotyczący zakupu nieruchomości. Notariusz wymagał obecności tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego. Spotkanie trwało 1 godzinę.

  • 💰 Koszt: 550 zł
  • 🕒 Czas trwania: 1 godzina
  • 📍 Lokalizacja: Warszawa

Rezerwacja terminu tłumaczenia

📎 Skontaktuj się, aby sprawdzić dostępność i zarezerwować termin tłumaczenia ustnego przysięgłego.

Najczęstsze pytania

Czy obecność tłumacza przysięgłego jest obowiązkowa?

Tak, w wielu przypadkach – np. w USC lub u notariusza – bez obecności tłumacza przysięgłego dokumenty nie mają mocy prawnej.

Jak wcześnie trzeba rezerwować tłumaczenie ustne?

Im wcześniej, tym lepiej – zwłaszcza w przypadku terminów weekendowych lub sezonowych.

Czy mogę otrzymać zaświadczenie o obecności tłumacza?

Tak – na życzenie klienta wystawiam zaświadczenie potwierdzające realizację usługi tłumaczenia przysięgłego ustnego.

W jakich językach realizuję tłumaczenia ustne przysięgłe?

Język rosyjski i angielski – w kombinacji z językiem polskim.

Logo firmy Marceliny Bochyńskiej-Graczyk tłumaczki języka angielskiego i rosyjskiego.
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.